no , , ,

Como Pedir uma Refeição em Diferentes Idiomas

Viajar é uma jornada que nos conecta não apenas com novos lugares, mas também com a riqueza das culturas e tradições culinárias ao redor do mundo.

Uma das experiências mais enriquecedoras durante essas aventuras é saborear a autenticidade de uma refeição local.

Em cada restaurante, há uma dança encantadora entre sabores, aromas e, é claro, as palavras compartilhadas entre o cliente e o garçom.

Neste guia, mergulharemos em uma viagem linguística, explorando como pedir uma refeição em diversos idiomas.

Desde os cumprimentos calorosos ao chegar até o agradecimento sincero ao final, cada língua traz consigo uma essência única, refletida não apenas na comida, mas também na maneira como nos comunicamos ao redor da mesa.

Vamos desbravar juntos as nuances de solicitar uma mesa, escolher pratos deliciosos, pedir a conta e expressar gratidão, tudo enquanto celebramos a diversidade cultural que torna a experiência gastronômica verdadeiramente inesquecível.

Bon appétit

image 2
Como Pedir uma Refeição em Diferentes Idiomas 4

enjoy your meal

image 1
Como Pedir uma Refeição em Diferentes Idiomas 5

¡buen provecho!

image
Como Pedir uma Refeição em Diferentes Idiomas 6

Você sabe como pedir uma refeição em diferentes idiomas?

Como pedir uma pefeição em português (Brasil):

Cumprimento ao Chegar:

“Olá! Boa noite. Uma mesa para dois, por favor?”

Pedido para ver o cardápio se este não for em QR code:

Poderíamos ver o cardápio, por favor.

Pedido de Comida:

“Eu gostaria de começar com a sopa do dia, seguida do salmão grelhado, por favor.”

Pedir a Conta:

“Poderíamos ter a conta, por favor?”

Pagar a Conta e Agradecer:

“Aqui está meu cartão/dinheiro. Obrigado(a). Pode ficar com o troco.”

Como Pedir uma Refeição em Inglês:

Cumprimento o Garçom ao Chegar:

“Hello! Good evening. May I have a table for two, please?”

Pedido para ver o cardápio se este não for em QR code:

Could we see the menu, please?

Pedido de Comida:

“I would like to start with the soup of the day, followed by the grilled salmon, please.”

Pedir a Conta:

“Could we get the bill, please?”

Pagar a Conta e Agradecer:

“Here is my card/cash. Thank you. Keep the change.”

Como pedir uma refeição em francês:

Falar com o Garçom ao Chegar:

“Bonjour! Bonsoir. Une table pour deux, s’il vous plaît?”

Pedido para ver o cardápio se este não for em QR code:

Demander le menu, s’il vous plaît.

Pedido de Comida:

“Je voudrais commencer avec la soupe du jour, suivi du saumon grillé, s’il vous plaît.”

Pedir de Conta:

“Pourrions-nous avoir l’addition, s’il vous plaît?”

Pagar a Conta e Agradecer:

“Voici ma carte/monnaie. Merci. Gardez la monnaie.”

Como pedir uma refeição em espanhol:

Cumprimento ao Chegar:

“¡Hola! Buenas noches. ¿Una mesa para dos, por favor?”

Pedido para ver o cardápio se este não for em QR code:

Podríamos ver el menú, por favor.

Pedido de Comida:

“Me gustaría empezar con la sopa del día, seguida del salmón a la parrilla, por favor.”

Pedir a Conta:

“¿Podríamos tener la cuenta, por favor?”

Pagar a Conta e Agradecer:

“Aquí está mi tarjeta/dinero. Gracias. Quédese con el cambio.”

Como pedir uma refeição em italiano:

Cumprimento ao Chegar:

“Ciao! Buonasera. Un tavolo per due, per favore?”

Pedido para ver o cardápio se este não for em QR code:

Possiamo vedere il menu, per favore?

Pedido de Comida:

“Vorrei iniziare con la zuppa del giorno, seguita dal salmone alla griglia, per favore.”

Pedir a Conta:

“Possiamo avere il conto, per favore?”

Pagar a Conta e Agradecer:

“Ecco la mia carta/contanti. Grazie. Tenga il resto.”

Como pedir uma refeição no restaurante em alemão:

Cumprimento ao Chegar:

“Hallo! Guten Abend. Ein Tisch für zwei, bitte?”

Pedido para ver o cardápio se este não for em QR code:

Können wir bitte die Speisekarte sehen?

Pedido de Comida:

“Ich würde gerne mit der Tagessuppe beginnen, gefolgt von gegrilltem Lachs, bitte.”

Pedir a Conta:

“Könnten wir die Rechnung bekommen, bitte?”

Pagar a Conta e Agradecer:

“Hier ist meine Karte/Geld. Danke. Behalten Sie das Wechselgeld.”

Como pedir uma refeição no restaurante em mandarim (chinês):

Cumprimento ao Chegar:

“你好!晚上好。请给我们两个人安排一个桌子。” (Nǐ hǎo! Wǎnshàng hǎo. Qǐng gěi wǒmén liǎng gè rén ānpái yīgè zhuōzi.)

Pedido para ver o cardápio se este não for em QR code:

请给我们看菜单,谢谢。 (Qǐng gěi wǒmen kàn càidān, xièxiè.)

Pedido de Comida:

“我想开始点一份今日特色汤,然后来一份烤三文鱼。” (Wǒ xiǎng kāishǐ diǎn yī fèn jīnrì tèsè tāng, ránhòu lái yī fèn kǎo sān wényú.)

Pedir a Conta:

“请给我们结账。” (Qǐng gěi wǒmén jiézhàng.)

Pagar a Conta e Agradecer:

“这是我的卡/现金。谢谢。不用找零。” (Zhè shì wǒ de kǎ/xiànjīn. Xièxiè. Bùyòng zhǎo líng.)

Como pedir uma refeição no restaurante em russo:

Cumprimento ao Chegar:

“Привет! Добрый вечер. Можно столик на двоих, пожалуйста?” (Privet! Dobryy vecher. Mozhno stolik na dvoikh, pozhaluysta?)

Pedido para ver o cardápio se este não for em QR code:

Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret’ menyu, pozhaluysta?)

Pedir a Comida:

“Я бы хотел начать с супа дня, а затем заказать гриль-лосось, пожалуйста.” (Ya by khotel nachat’ s supa dnya, a zatem zakazat’ gril’-losos’, pozhaluysta.)

Pedido de Conta:

“Можем мы получить счет, пожалуйста?” (Mozhem my poluchit’ schet, pozhaluysta?)

Pague a Conta e Agradeça:

“Вот моя карта/наличные. Спасибо. Сдачу не надо.” (Vot moya karta/nalichnyye. Spasibo. Sdachu ne nado.)

Como pedir uma refeição no lanchonete em japonês:

Cumprimente na chegada:

“こんにちは!こんばんは。2人用のテーブルをお願いします。” (Konnichiwa! Konbanwa. Futari-yō no tēburu o onegaishimasu.)

Pedido para ver o cardápio se este não for em QR code:

メニューを見せていただけますか? (Menyū o misete itadakemasu ka?)

Peça a refeição:

“本日のスープから始めて、その後にグリルサーモンをお願いします。” (Honjitsu no sūpu kara hajimete, sonogo ni gurirusāmon o onegaishimasu.)

Peça a Conta:

“お勘定をお願いします。” (Okanjō o onegaishimasu.)

Paggue a Conta e Agradeça:

“これが私のカード/現金です。ありがとうございます。おつりは結構です。” (Kore ga watashi no kādo/genkin desu. Arigatou gozaimasu. Otsuri wa kekkou desu.)

Como pedir uma refeição no lanchonete em árabe:

Cumprimento ao Chegar:

“مرحبا! مساء الخير. طاولة لاثنين، من فضلك؟” (Marhaban! Masa’ alkhayr. Tawilah lathnayn, min fadlik?)

Pedido para ver o cardápio se este não for em QR code:

هل يمكننا رؤية القائمة، من فضلك؟ (Hal yumkinna ru’yat al-qaimah, min fadlik?)

Pedido de Comida:

“أرغب في بداية الوجبة بحساء اليوم، تليه السلمون المشوي، من فضلك.” (Urghubu fi bidayat alwajbat bihassa’ alyawm, talihi alsalmun almusawi, min fadlik.)

Pedir a Conta:

“هل يمكننا الحصول على الحساب، من فضلك؟” (Hal yumkinna alhusul ealaa alhisab, min fadlik?)

Pagar a Conta e Agradecer:

“هذه بطاقتي / نقدي. شكرا. يمكنك الاحتفاظ بالباقي.” (Hadihi bitaqati/nuqadi. Shukran. Yumkinuk al’ihtifa’ bialbaqi.)

Esse conjunto de frases pode ser útil para os viajantes que desejam experimentar uma refeição em diferentes partes do mundo. 

Lembre-se de que as formas de cumprimento, pedidos e costumes podem variar em diferentes regiões e culturas. Adaptar-se à etiqueta local demonstra cortesia e respeito.

Relatório

Avatar

Escrito por Blocs

Descubra um mundo de conteúdos e anúncios cativantes no nosso Portal. Explore uma variedade de informações valiosas e descubra oportunidades únicas para divulgar o seu negócio. Aproveite o poder do nosso Portal de Conteúdos e Anúncios e alcance novos públicos de forma eficiente e envolvente.

Deixe um comentário

Avatar

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Uso de QR Code em Cardápios Digitais

Uso de QR Code em Cardápios Digitais

Resultado

Cartões Digitais, origens, curiosidades e benefícios